Горький шоколад или молочный?
Опра или Марта?
Сложено в папочки или свалено в кучу?
Кружевное или кожаное?
Свой дом или квартира?
Пижама или ничего?
Тофу или стейк?
Лидер или последователь?
Астрология или астрономия?
Пикассо или Моне?
Беллетристика или нонфикшн?
Воин или маг?
Карандаш или ручка?

Всё, что мы делаем, мы делаем не просто так, а почему-то, и ответ — мы сами. Если бы я сейчас составляла список «5 книг, которые на меня повлияли», то в нём точно оказалась бы эта книга — Carrie McCarthy, Danielle Laporte. Style Statement: Live By Your Own Design.

За знакомство с ней большое спасибо Анне Шарлай (наш разговор, в том числе и об этой книге, уже публиковался в этом блоге). Метод, созданный Кэрри и Даниэль, сейчас самими авторами оставлен в покое, но книга вышла, и в принципе, для самостоятельной работы этого абсолютно достаточно. Анна Шарлай занимается развитием метода под тем же названием (с разрешения Даниэль Лапорт — в интервью, которое скоро будет опубликовано, Анна об этом говорит), но совершенно в другом ключе, предполагающем B2B, то есть передачу методики стилистам.

Так получилось, что мне очень интересна и книга Style Statement, и практический курс Анны, и нарисованные ею карты стилиста, и — кстати — жизнь методики, особенно первоначального авторского варианта, в России, учитывая трудности перевода, другую ментальность и простые отличия типа лиц в телевизоре (Марту из опросника выше мне, например, пришлось гуглить).

Суть метода проста, но той простотой, до которой ещё надо додуматься. Style Statement — это лингвистическая методика, определение собственного стиля с помощью автоинтервью. Книга представляет собой серию опросников по основным жизненным сферам (то есть это далеко не только мода). Ответы надо записывать, после чего их следует тщательно проанализировать; анализ, а затем экстракция — это самый сложный этап. В результате получатся два слова, которые описывают вас самым точным образом, и что самое главное — это определение вы даёте себе сами, хорошо понимая, почему. «Стайл стейтмент» нельзя навязать, это глубоко личное дело.

Получается такое имя индейца городских прерий, ваши два главных слова, ваше послание миру, максимально краткое и ёмкое описание того, что вы есть, и — одновременно — чем хотите быть.

Первое слово описывает вашу базу, вашу суть; это может быть, например, «комфорт» или «гармония». Второе слово уточняет и направляет значение первого; «элегантный комфорт», «прагматичная гармония». То есть первое рассказывает, кто вы (или, точнее, что — речь об отвлечённой характеристике), а второе уточняет, как. Что вы несёте миру — и как вы это делаете. Они могут быть в согласии, а могут — и в некотором динамичном противоречии; в любом случае, одного слова мало, а вот сопоставления двух оказывается достаточно. Представьте, сколько слов и смыслов в русском или английском; сколько вариантов сочетания — миллион оттенков, как оперение павлина; всем хватит, каким бы уникальным вы ни были.

Насчёт уникальности это, кстати, моя любимая мозоль. Недавно я вспоминала в блоге Лавинию Лонд — она вообще довольно интересна как пример. По поводу одного из своих семинаров дама пишет буквально следующее (пунктуация сохранена): «Однако, люди не уникальны (я знаю, обидно) и типажей не так уж много. Если правильно классифицировать себя, решение «мое или нет» значительно упрощается. Более того, это, наверное, единственный способ совершать минимум ошибок, потому что если оценивать каждую покупку или каждое решение о своем внешнем виде отдельно, то не хватит никакого времени, стройной системы все равно не выстроить, и успех будет переменным, от: «сегодня я почему-то здорово выгляжу!» до «ужасный день». Конец цитаты.

Что хочется сказать. Я вообще люблю вскрывать такие штуки: когда, например, оценочное суждение маскируется автором под факт. Как здесь. «Люди не уникальны» — где доказательства? Требовать их бессмысленно, потому что это не факт, относительно которого можно сказать, истинный он или ложный. Это выражение собственной позиции, собственного отношения к своему видению действительности. Если перевести эту фразу на более точный русский, восполнив все умолчания, получится так:
«Мне наплевать на вашу уникальность, я не собираюсь иметь с ней дело».

Грубо, да. На самом деле, на готовые рецепты, готовые типажи и палитры есть большой запрос; люди не знают, как надо, но верят при этом, что стиль можно технически, профессионально создать, что называется, под ключ. Строго говоря, это можно, имиджмейкеры для политиков как раз это и делают, но — как вы думаете — живет ли в этом образе политик 24 часа в сутки? Так и спит в костюме, или это всё-таки роль?

Вернемся к стейтментам, к этим самым выведенным индивидуальным формулам. Результаты в английском оригинале получаются прекрасные и вдохновляющие. Например, стейтмент Кэрри Маккарти — Refined Treasure, а Даниэль Лапорт — Sacred Dramatic. Переводить адекватно на русский их довольно трудно; мало того, что значения слов-эквивалентов совпадают весьма условно, так ещё и возникает путаница с главным и зависимым словом. Например, Tailored Freedom — «приспособленная свобода», как-то так; но засада в том, что Tailored здесь — главное, а не зависимое, каким его хочется назначить. Если вы будете выводить стейтмент на двух языках, обратите внимание на этот момент.

Результат в виде двух ваших правильных слов, если вы к нему пришли, ценен сам по себе, но даже он — не главное. Стейтмент — это не цель, а инструмент самореализации, с помощью которого можно и нужно спокойно сворачивать ваши персональные горы, от выбора зимней обуви до выбора работы и решений на этой работе. После опросников и анализа Кэрри и Даниэль предлагают, что можно сделать в каждой из жизненных сфер: походить по магазинам мебели, по блошиным рынкам, записаться на танцы, которые всегда манили; позвонить, кому раньше не звонили, выйти из дома, свернуть на таинственную тропу, сделать то, что хотелось сделать всегда.

Home + Stuff / дом и вещи
Fashion + Sensuality / мода и чувственность
Spirit + Learning / дух и обучение
Service + Wealth / служение и благосостояние
Relationships + Communications / отношения и коммуникации
Creativity + Celebration / творчество и праздник
Body + Wellness / тело и здоровье
Nature + Rest&Relaxation / природа и отдых/расслабление.

Стиль человека — это не только одежда. Это и книги, которые он читает, и друзья, их количество и качество; это его отношение к времени и деньгам; это его представление о работе, об отдыхе, о хороших и правильных отношениях в семье; это его любимые фильмы и сорт конфет. Или он, к примеру, ненавидит сладкое — этот момент отдельным цветным стёклышком тоже есть в мозаике его стиля.

Уже отвечая на вопросы первого пробного интервью, «Или/или» (отрывок приведен вначале), я обнаружила, что горький шоколад (а не молочный), кожу (а не кружево) и ручку (непременно перьевую, а никакой не карандаш) — я выбираю по одной и той же причине. Эта причина и есть мой стейтмент. Меня озарило тогда же, после первого опросника, со всеми описанными Кэрри и Даниэль симптомами; но об этом после.

Если вы решите применять свой стейтмент — перемены гарантированы, причём настоящие, ваши, по вашему сознательному сценарию. Раньше вы, например, начитавшись женских журналов, послушно покупали туфли на каблуках (типа «надо» и «девочка должна быть девочкой»), но почему-то их редко носили. Ответив себе на все вопросы, вы пришли к тому, что главное в обуви для вас — комфорт и устойчивость. И это ни хорошо, ни плохо; это — вы. Поняв это про себя, вы спокойно и с чистой совестью выбираете , что нужно вам, а не кому-то другому — подруге, женскому журналу, каким-то мифическим «всем».

Этим долгим введением я открываю в блоге серию постов, посвященных Style Statement — как первоначальной методике, так и её развитию в России стараниями Анны Шарлай. Напишу про собственные поиски и про свой стейтмент; расскажу, как с друзьями и знакомыми мы выводили персональные формулы при помощи карт стилиста и что из этого получилось.

Отдельно напишу, при чём здесь карты Таро — этот поворот встретился совсем случайно, а история получилась богатая.

Реклама